中国EMBA

微信扫一扫

微信小程序
天下好货一手掌握

扫一扫关注

扫一扫微信关注
天下好货一手掌握

早知道 ┆ Week8上外讲座、活动预告

   2019-10-21 MBA中国网1270
导读

10月21日 (周一)【主讲】近藤信彰【时间】9:45-11:00【地点】松江校区第7教学楼伊朗学研究中心【主办】东方语学院【语言】 英

 10月21日 (周一)
 
【主讲】近藤信彰
 
【时间】9:45-11:00
 
【地点】松江校区第7教学楼伊朗学研究中心
 
【主办】东方语学院
 
【语言】 英语、日语、波斯语
 
近藤信彰(KonDO Nobuaki) 1997年毕业于东京大学,现为东京外国语大学亚非语言文化研究所教授,研究领域为伊朗历史。10月21日 (周一)欧亚研究前沿论坛
 
【主讲】 陆南泉
 
【时间】 10:00-11:30
 
【地点】松江校区小别墅204会议室
 
【主办】俄罗斯东欧中亚学院、国际关系与公共事务学院、欧亚班
 
【语言】汉语
 
陆南泉中国社会科学院荣誉学部委员。
 
10月21日 (周一)
 
十年伊史-中国记者眼中的伊朗
 
【主讲】李睿
 
【时间】 13:00-14:30
 
【地点】松江校区行政楼123室
 
【主办】 东方语学院
 
【语言】汉语
 
李睿 1979年出生在宁夏银川,1997年考入上海外国语大学东语系波斯语文学专业,2001年考入北京大学东语系亚非语言文学专业读东方文明方向研究生,2006年被上外聘做老师,前往伊朗shahid behashti大学教书一年。2007年入职香港凤凰卫视,成为香港凤凰卫视驻伊朗记者。至今,在伊朗工作生活十多年,采访很多伊朗政界和社会各界人士,其中包括伊朗前总统艾哈迈德 内贾德,外长扎里夫等人。
 
10月21日 (周一)
 
孑遗中亚的天方之音——乌兹别克布哈拉阿拉伯语方言
 
【主讲】 张泓玮
 
【时间】 13:00-15:30
 
【地点】松江校区行政楼129教室
 
【主办】 东方语学院
 
【语言】 汉语、英语、阿拉伯语、乌兹别克语
 
张泓玮 本科及硕士毕业于上外,现为美国芝加哥大学近东系博士候选人,师从著名闪语学家Rebecca Hasselbach教授。能阅读阿拉伯语、英语、法语、德语、希伯来语、叙利亚语、阿姆哈拉语、阿卡德语等语种的文献。其研究方向为闪语历史比较语言学、语言类型学。
 
10月21日 (周一)
 
中国对外传播在维基百科平台中的机遇与挑战
 
【主讲】 甘莅豪
 
【时间】 14:50-16:20
 
【地点】松江校区第1教学楼254
 
【主办】 新闻传播学院
 
【语言】 汉语
 
甘莅豪 上海市浦江人才;美国加州伯克利大学访问学者;国家话语生态研究中心副主任;中国修辞学会常务理事;上海语文学会理事;华东师范大学传播学院副教授,硕士生导师。重点研究方向:基于“行为戏剧主义理论”的现代国家治理话语体系研究;基于认知理论的言语行为(谎言、谣言、预言等现象)研究;互联网群体性话语的知识合法性研究。
 
10月21日 (周一) 英华人文系列讲座
 
【主讲】BennettCohen
 
【时间】15:00-17:00
 
【地点】虹口校区1号楼408会议室
 
【主办】英语学院
 
【语言】 英语
 
Bennett CohenBennett Cohen graduated from Yale school of Drama at Yale University and has taught at Yale University and UCLA. He is a freelance writer/producer with Garrett Street Films, Walt Disney Productions, Paramount Television and Fox International.10月22日 (周二)
 
【主讲】 Arthur Glenberg
 
【时间】 10:00-11:30
 
【地点】松江校区图文信息中心T220
 
【主办】 国际教育学院
 
【语言】 英语
 
Arthur Glenberg Arthur Glenberg是亚利桑那州立大学心理学系教授,威斯康星大学麦迪逊分校名誉教授,也是西班牙萨拉曼卡大学INICO成员,从事认知心理学和认知神经科学的基础研究,重点关注在语言、教育和社会化过程领域发展具身认知理论。
 
10月22日 (周二)
 
【主讲】 Prof. Christopher Woods;Dr. Jean Evans
 
【时间】 14:30-16:30
 
【地点】松江校区小别墅25号小别墅2楼会议室
 
【主办】 全球文明史研究所
 
【语言】 英语
 
*详细信息请点击此链接
 
10月22日 (周二)
 
Questions and Suggestions for Historical-Cultural Research: Towards New Contributions to Translation Historiography
 
【主讲】 José Lambert
 
【时间】 16:30-18:00
 
【地点】 虹口校区1号楼406会议室
 
【主办】 英语学院
 
【语言】 英语
 
José Lambert José Lambert (born 1941) is a Professor of Comparative Literature best known for his work in Translation Studies. In 1989 he created a special research program in Translation Studies at KU Leuven. This was to become the basis of the Centre for Translation Studies (CETRA), a research summer school of which Lambert is Honorary President. In 1989 Lambert co-founded, with Gideon Toury, Target, International Journal of Translation Studies.
 
10月23日(周三)
 
第二十一届中国上海国际艺术节论坛 “一带一路”艺术教育联席会议
 
【时间】 10:00-16:30
 
【地点】 松江校区国际教育中心212会议室、305教室、307教室
 
【主办】 中华人民共和国文化和旅游部国际合作与交流局、上海市文化和旅游局、上海市教育委员会、上海市艺术教育委员会
 
【承办】中国上海国际艺术节中心、上海市艺术教育协会、上海外国语大学
 
【语言】 汉语、英语
 
10月16日至11月6日(每周三)欧亚研究前沿论坛
 
【主讲】 StefanHedlund
 
【时间】 10:00-11:30
 
【地点】 松江校区小别墅204会议室
 
【主办】俄罗斯东欧中亚学院、国际关系与公共事务学院、欧亚班
 
【语言】 英语
 
【课程安排】
 
10月23日FailuresToBreakOut
 
StefanHedlund 瑞典乌普萨拉大学俄罗斯与欧亚研究所学术所长,上海外国语大学名誉教授。
 
10月23日 (周三) 中亚专题研究短课程
 
【主讲】 Ruslan Izimov
 
【时间】14:50-16:20
 
【地点】松江校区小别墅204会议室
 
【主办】俄罗斯东欧中亚学院、国际关系与公共事务学院、欧亚班
 
【语言】 俄语
 
Ruslan Izimov哈萨克斯坦总统基金会世界经济与政治研究所研究员。10月23日 (周三)
 
The Birth of Translation Studies. A Recent Story?
 
【主讲】 José Lambert
 
【时间】 18:00-19:30
 
【地点】 虹口校区1号楼406会议室
 
【主办】 英语学院
 
【语言】 英语
 
José LambertJosé Lambert (born 1941) is a Professor of Comparative Literature best known for his work in Translation Studies. In 1989 he created a special research program in Translation Studies at KU Leuven. This was to become the basis of the Centre for Translation Studies (CETRA), a research summer school of which Lambert is Honorary President. In 1989 Lambert co-founded, with Gideon Toury, Target, International Journal of Translation Studies.
 
10月23日 (周三)
 
学术研究、学术发表和学术规范
 
【主讲】曲卫国
 
【时间】 18:00-20:30
 
【地点】松江校区第1教学楼1402教室
 
【主办】 英语学院
 
【语言】汉语、英语
 
曲卫国复旦大学外文学院教授、博导,上海外文学会副会长。美国富布赖特访问学者(2004)上海市本科教学名师 (2007)。主要的研究方向是语用学、话语分析、社会语言学、修辞学等。主要出版著作有《英语高级:论说文入门》、《话语文体学》《语用学的多层面研究》《批判与论辩》《近代英国礼貌变革研究》等部。在国内外期刊发表论文五十多篇。
 
10月23日 (周三)
 
融合为创新之通用法 —— 体认语言学为两股学术思潮结合之果
 
【主讲】王寅
 
【时间】 18:30-20:00
 
【地点】松江校区国际教育中心209会议室
 
【主办】 语言研究院
 
【语言】汉语
 
王寅男, 1950年生,江苏盐城人,二级教授,四川外国语大学资深教授、博导,语言哲学和认知科学研究中心主任,重庆市社会科学联合会兼职副主席,四川大学兼职博导,广东外语外贸大学兼职研究员,美国的中国后现代发展研究院高级研究员。现任中西语言哲学研究会会长,中国翻译认知研究会顾问,曾任中国英汉语比较研究会副会长,全国语言与符号学会副会长,中国认知语言学研究会副会长。曾数十次出国访学和讲学。主要研究领域:英汉对比、语言哲学、认知语言学。
 
10月24日 (周四)
 
Why the Study of Translation Phenomena Changes (did not change enough) in the Media Age
 
【主讲】José Lambert
 
【时间】 13:30-15:00
 
【地点】虹口校区1号楼406会议室
 
【主办】 英语学院
 
【语言】 英语
 
José LambertJosé Lambert (born 1941) is a Professor of Comparative Literature best known for his work in Translation Studies. In 1989 he created a special research program in Translation Studies at KU Leuven. This was to become the basis of the Centre for Translation Studies (CETRA), a research summer school of which Lambert is Honorary President. In 1989 Lambert co-founded, with Gideon Toury, Target, International Journal of Translation Studies.
 
10月24日 (周四)
 
【主讲】 陆蓉
 
【时间】 13:30-16:00
 
【地点】虹口校区1号楼102-104室
 
【主办】 国际工商管理学院, 工商管理系,科研与师资发展办公室
 
【语言】汉语
 
陆蓉上海财经大学期刊社社长、《财经研究》《外国经济与管理》《上海财经大学学报》副主编。上海财经大学金融学院金融学教授、博士生导师、讲席教授。曾获宝钢优秀教师奖、花旗奖教金、中国青年金融学者奖(首届)、上海市教育系统巾帼建功标兵等奖项。入选教育部“新世纪优秀人才”、上海市“曙光学者”。“金融学前沿论文速递”微信公众平台创始人(平台关注人数超过8万人),“上财金融创新团队”负责人。得到APP《行为金融学》课程主理人,著有《陆蓉行为金融学讲义》等著作。曾主持国家自然科学基金3项、国家社会科学基金2项;在《经济研究》、《管理世界》、《经济学季刊》、《经济学动态》、《金融研究》、《统计研究》等权威期刊公开发表学术论文50余篇。
 
10月24日 (周四)
 
机器翻译在跨国大企业中应用
 
【主讲】 陈圣权
 
【时间】 14:00-16:00
 
【地点】 松江校区第5教学楼155B
 
【语言】 汉语
 
陈圣权 中国翻译协会第七届理事会副会长兼本地化委员会副主任,华为机器翻译应用产品经理,华为翻译中心创始人兼首任主任。从事多年软件编程、计算机科学教学、技术写作、翻译和本地化管理工作,并兼任暨南大学、广东外语外贸、上海交通大学、北京第二外国语、香港中大文大学(深圳)多家翻译硕士生校外导师,讲授“翻译角色定位”、“全球化和本地化”、“机器翻译”、“信息映射”、“开发高质量文档”多门课程。作为华为产品包资料委员会成员,曾去印度、巴西、阿根廷、英国、德国、俄罗斯、乌兹别克斯坦、埃及、马来西亚等多个国家拜访客户和调研。
 
10月24日 (周四)《英美文学研究论丛》高端学术讲堂
 
【主讲】 Michael Dobson
 
【时间】 15:30-17:30
 
【地点】 虹口校区逸夫图书馆604会议室
 
【主办】 文学研究院
 
【语言】 英语
 
Michael DobsonMichael Dobson is Director of The Shakespeare Institute, Stratford-upon-Avon, and Professor of Shakespeare Studies, University of Birmingham, UK. He has previously taught at institutions including Oxford, Harvard, and the University of London, and he has held fellowships and visiting appointments at UCLA, PKU, the University of Lodz in Poland, and the Sorbonne. He holds honorary doctorates from Lund (Sweden) and Craiova (Romania), and he is an honorary governor of the Royal Shakespeare Company. He consults extensively with actors and directors, from Singapore to the Moscow Arts Theatre, contributes regularly to the London Review of Books, and has written programme notes for theatre companies including: the RSC; Sam Mendes’ Bridge Project; the Sheffield Crucible; Chichester Festival Theatre; the Chicago Shakespeare Theatre; Shakespeare’s Globe; TR Warszawa; Mokwha Repertory, Seoul; The Beijing People’s Arts Theatre; Teatro Nacional São João, Porto; and Peter Stein. His publications include The Making of the National Poet (1992), The Oxford Companion to Shakespeare (with Stanley Wells, 2001-), England’s Elizabeth: An Afterlife in Fame and Fantasy (with Nicola Watson, 2002), Performing Shakespeare's Tragedies Today (2006), and Shakespeare and Amateur Performance (2011). He is General Editor, with Sir Simon Russell Beale and Dr Abigail Rokison-Woodall, of the Arden Performance Editions of Shakespeare series, and, with Professor Dympna Callaghan, of the Palgrave Shakespeare Studies series. Together with Dr Nan Yuan of Yilin Press and Professor Cong Cong of Nanjing University, he is a co-director of the Shakespeare Centre, China. He is currently finishing a book about the roles played by the Shakespeare canon in national theatre repertories worldwide.
 
10月24日 (周四)
 
语言在人工智能中的核心作用
 
【主讲】 杨亦鸣
 
【时间】18:30-20:00
 
【地点】松江校区国际教育中心209会议室
 
【主办】 语言研究院
 
【语言】 汉语
 
杨亦鸣现为教育部“长江学者”特聘教授,国家“万人计划”教学名师,享受国务院政府特殊津贴专家,江苏省社科名家、江苏省“333工程”第一层次“首席中青年科学家”,博士生导师、博士后联系导师,江苏师范大学语言科学与艺术学院院长,国家2011计划语言能力省部共建协同创新中心主任,语言科学与艺术国家级实验教学示范中心主任,语言与神经认知科学江苏省重点实验室主任,《语言科学》主编等。曾任江苏师范大学副校长。主要学术兼职为全国哲学社会科学规划领导小组社科基金学科评审组成员,教育部中文教学指导委员会委员等。长期从事神经语言学、理论语言学、汉语史等研究,主持国家社科基金重大项目2项,国家973计划课题、国家社科基金重点项目、国家自然科学基金项目等多项。先后在Brain(《脑》)、Cognition(《认知》)、《中国社会科学》、《中国科学》、《新华文摘》等刊物发表论文两百余篇,出版著作10余部。曾获国家级教学成果奖一等奖、教育部高等学校人文社会科学优秀成果奖一等奖等。10月25日 (周五)
 
第三届口笔译跨学科研究国际会议
 
【时间】08:00
 
【地点】 虹口校区逸夫会堂
 
【主办】 高级翻译学院
 
【语言】 汉语、英语、俄语、法语
 
10月25日 (周五)
 
【主讲】 José Lambert
 
【时间】13:30-15:00
 
【地点】虹口校区1号楼406会议室
 
【主办】 英语学院
 
【语言】 英语
 
José LambertJosé Lambert (born 1941) is a Professor of Comparative Literature best known for his work in Translation Studies. In 1989 he created a special research program in Translation Studies at KU Leuven. This was to become the basis of the Centre for Translation Studies (CETRA), a research summer school of which Lambert is Honorary President. In 1989 Lambert co-founded, with Gideon Toury, Target, International Journal of Translation Studies.
 
(文/小编)
 
反对 0 举报 0 收藏 0 打赏 0 评论 0
0相关评论
免责声明
• 
本文为小编原创作品,作者: 小编。欢迎转载,转载请注明原文出处:https://www.chineseemba.cn/news/show.php?itemid=6730 。本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们。
 

版权所有:北京金秋远望科技有限责任公司

京ICP备16041510号-4公网安备11011202003714号